Truis Na h-Òisgean Don A'Chrò
("Ca' The Yowes Tae The Knowes")
by Robert Burns with Gaelic translated verses added from liner notes off the CD "The Lassies' Reply" by Pur. Phonetics by An Cór Ceilteach's choir director and Scots-Gaelic expert, Eva Gordon.
[Scots-Gaelic & Scots-English]
|
[Rough Phonetic]
|
[Sèisd] |
[Gaelic Chorus] Troosh nah HOSH-kun donna CROW Troosh ad far ale frOOkh ga-LYOR, Troosh ad far ale allt ree KYOLE, Ah Grah-ah-ak VOY-ukh. [Verse 1] Hark the mavis' evenin' song Sounding Clouden's fields amang! Then a-faulding let us gang My bonnie dearie. [Gaelic Chorus] [Verse 2] We'll gae doon by Clouden side Through the hazel spreading wide O'er the waves that sweetly glide Tae the moon sae clearly. [Gaelic Chorus] [Gaelic Verse 3] BOY-ukh BREEH mahr oo HANE Mo KREE-yah ghudj oo oo-um goo LARE Get YOW-een boss, smee khoee nokh TRAYG Muh Grah-ah-ak VOY-ukh. [ -Harp Interlude- ] [Verse 4] Fair and lovely as thou art Thou has stow'n my very heart I can dee but canna pairt My bonnie dearie. [Gaelic Chorus] [Scots Chorus] Ca' the yowes tae the knowes, Ca' them whaur the heather grows, Ca' them whaur the burnie rowes, My bonnie dearie. |
The Gaelic chorus is a translation of the Scots-English chorus. The Gaelic verse #3 is a translation of the Scots-English verse #4. |
The display of these songs on this site is only meant as a means for the Celtic Arts Center Choir to distribute songs to its members. This is not intended for wider publication or larger distribution.
Page updated onMon, January 7, 2011 .
© 2011 TechnoCelt Productions in association with The Celtic Arts Center / An Claidheamh Soluis. All rights reserved.