Beir Soiridh, Soiridh Bhuam
(Take Greetings From Me)
Eva's transcription -- Bannal version.

[Scots-Gaelic]
[rough English translation]

[ 1 ]
Beir soiridh, soiridh bhuam...
[a] Na è hò hao o ho...
Gu strath m’ eòlais...
[b] Na hì rì ri rio ò...
O hi ò ‘s a bhò ro ho...
E hò hao o ho.


[ 2 ]
Dh’ ionnsaidh na leitir bhig...
[a]
Bharraidh, bhoidhich...
[b]

[ 3 ]
Fàsaidh fochann ann...
[a]
Coirc’ is eòrna...
[b]

[ 4 ]
Fàsaidh peasair ann...
[a]
Fàsaidh pònair...
[b]

[ 5 ]
‘S binn guth na cuthaig ann...
[a]
‘S binn guth smeòraich...
[b]

[ 6 ]
‘S binn guth na banachaig...
[a]
‘S meanbh chrodh òg roimp’...
[b]

[ 7 ]
‘S binn guth a’ bhuachaill’...
[a]
Cualach bhò ann...
[b]


[ 1 ]
Take greetings from me...
[a] Na è hò hao o ho...
To the river valley I know...
[b] Na hì rì ri rio ò...
O hi ò ‘s a bhò ro ho...
E hò hao o ho.


[ 2 ]
Towards the little slope...
[a]
Excellent, beautiful...
[b]

[ 3 ]
Corn will grow there...
[a]
Oats and barley...
[b]

[ 4 ]
Peas will grow there...
[a]
Beans will grow...
[b]

[ 5 ]
Sweet the cuckoo calls there...
[a]
Sweet the thrush's song...
[b]

[ 6 ]
Sweet the voice of the milkmaid...
[a]
And the young cattle before her...
[b]

[ 7 ]
And sweet the voice of the herdsman...
[a]
Driving the cattle...
[b]





The display of these songs on this site is only meant as a means for Am Bòrd to distribute songs to its members. This is not intended for wider publication or larger distribution.
© 2009 TechnoCelt Productions in association with The Celtic Arts Center / An Claidheamh Soluis. All rights reserved.