An Dreoilín
(The Wren)

Lyrics from the web, phonetics were guessed at, and translation is rough at best and a product of personal transcription.

[Irish-Gaelic]
[Rough Phonetic]

[1]
Dreoilín a fuaras-sa thíos ar an ínse,
Fé bhráid carraige 's carabhat síod' air,
Do thugas-sa chúibh-se é a lanú 'n tí seo
'Gus gura seacht fearr um an dtaca so arís sibh.

[2]
Dreoilín a thugas-sa chút-sa a Dhiarmuid,
Ní mar dhúil i lionn ná iarsma
Ach mar dhúil sa tsúgradh d'iarraidh
Do bhíodh 'n ár ndúthaigh lá cinn bhliana.

[3]
Dreoilín a thugas-sa chút-sa a Shiobhán,
Ní mar dhúil i lionn ná 'n arán
Ach mar dhúil sa tsúgradh ' chimeád
Bhíodh 'nár ndúthaigh Lá 'le Stiofáin.

[4]
Dreoilín a fuaras-sa i gcarn cloch,
'Gus ar neoin cár bhfearr é ' fháil i dtor?
Do chaitheas-sa mo mhaide leis is bhriseas a chos;
Éirigh id shuí a bhean a' tí is líon chúinn deoch.

[5]
Is muar an trua an dreoilín i mbarra 'n chnoic,
An bháisteach sa tárr air, an síon is an sioc,
Ag imeacht ar na bántaibh, a chosa do bhí geárrtha
Agus bríste gan bhásta air 's is fuar é a dhriuch.

[6]
D'imigh an dreoilín anonn thar muir,
Ó lúib na carraige uainn de rith
Is mó duine a' faire air ó Luan go Satharn,
Gan ball ná baile aige ach scáth an tuir.

[7]
Dreoilín óir an dreoilín,
'S beidh ór i bpóca an dreoilín;
Dreolín airgid fé bhínn fhallainge
Agus Mac a' Bhanba an Dreoilín.

[8]
Féachaíg 's do gheobha' sibh Dreoilín glic
A thiocfaidh le fórsaibh aniar 's anoir.
Cuirtear an chiúrach arís 'n ár gciúnn
Agus ólfaimíd-na sláinte 'n tsár-fhir ghlic.

[9]
'S beidh ór fós ag an ndreoilín,
'S beidh ór i stór ag an ndreoilín,
'S beidh ór ar a chóta is ór ar a bhróga
'Gus fíon dá ól 'na sheomraí gil.

[10]
Is árd é an dreoilín i mbarra 'n tuir.
Is mear is is seoltha a bheidh a shliocht,
A' dul go tigh an ósta 's an joga muar lán romhainn,
'Gus ólfaimíd-ne sláinte 'n tsár-fhir iniubh.

[1]
Drey-leen a foorahsa ee-us ar a-eensha,
Fey vrad carigehz caravat she-udare,
Doh hugahsa coovsha eh ah-lanoon tee shuh
Gus gurah shawk far um an-daka so ahreesh shiv.

[2]
Drey-leen ah hugahsa cootsa ah Yarmid,
Nee mahr gool ee lun nah eersmah,
Ahk mahr gool sa toograh deer-ee
Doh veed nahr-noo-ee law kin vleenah.

[3]
Drey-leen a hugahsa cootsa ah Shivahn,
Nee mahr gool ee lun nahn ah-rahn
Ahk mahr gool sa toograh kim-ahd
Veed nahr-noo-ee law la Stee-van.

[4]
Drey-leen a foorahsa ee garn clock
Gus ar niyun cahr vehr ay fall ee dor?
Doh kay-ahs-ah moe mayda lesh iss vrishas a cohs;
Eh-ree ed hu-ee a van a tee iss leen coon juck.

[5]
Iss moor ahn troo-ah ahn drey-lin ee mahran k-nik,
Ahn vahshtawk sah tahr ayr, ahn sheen iss ahn shock,
Egg eemawkt arr nah bahntiv, a cosah doh vee gahr-ah
Agus brishta gahn ayrs iss foor eh ah-gruch.

[6]
Dim-ee ahn drey-lin ah-non harr mu-eer
Oh loob nah carigeh oo-in jay rihh
Iss moe dineh ah-feerah ayr oh Lu-ahn go Sah-hern
Gahn bahl nah balya eg skah ahn tur.

[7]
Drey-leen oar ahn drey-leen,
ss-bay oar ee boh-ca ahn drey-leen;
Drey-leen ayriged fee veen fallin-geh
Agus Mac aVanbah ahn Drey-leen.

[8]
Fe-ack-ee doh yo-va shiv Drey-leen glick
Ah yuckee leh forsiv ahnayr saneer.
Keerchar ahn coorahx ahreesh nahr gun
Agus ohl-fehmeedna slawnchan tar-feer glick.

[9]
ss-bay oar foss egg ahn nrey-leen,
ss-bay oar ee store egg ahn nrey-leen;
ss-bay oar ahr a xho-tah iss oar ahr ah vroga
Gus feen dah ohl nah yeomree gill.

[10]
Iss ahrd ay ahn drey-leen ee mahran tur.
Iss mayr iss sheol-ha ah vay ah le-yuckt,
Ah-dull guh-tee an-ohstas ahn jugah mur lahn row-in,
Gus ohl-fehmeedna slawnchan tar-feer in-youv.


Rough translation of the song...
1.


2.


3.


4.


5.


6.


7.


8.


9.


10.

And we very sincerely drink to your health!

The display of these songs on this site is only meant as a means for the Celtic Arts Center Choir to distribute songs to its members. This is not intended for wider publication or larger distribution.

© 2005 TechnoCelt Productions in association with The Celtic Arts Center / An Claidheamh Soluis. All rights reserved.